Молитвы к Шри Гуру

Лекции разных лет

[Старшие ученики Шрилы Прабхупады Нрихари дас и его супруга Бхаватарини даси в сопровождении гитар искусно исполняют молитвы преданности на английском языке в западном стиле. Их пение привлекает многих слушателей. В начале мая они навестили Шрилу Нараяну Махараджа в его резиденции на острове Оаху, Гавайи. По просьбе Шрилы Гурудева они исполнили несколько замечательных песен на английском языке, в том числе и последний стих «Шри Шикшаштаки». Затем у них состоялась беседа, содержание которой мы здесь приводим.]

Шрила Нараяна Махарадж: «Осчастливь меня, опечаль меня». Какой смысл заложен в этой песне? Это настроение Шримати Радхики. «Осчастливишь Меня или опечалишь; разобьешь Мое сердце или обрадуешь Меня – Я все равно люблю Тебя, Кришна».

ашлишья ва пада-ратам пинашту мам
адаршанам марма-хатам кароту ва
ятха татха ва видадхату лампато
мат-прана-натхас ту са эва напарах

«Кришна может крепко обнять эту служанку, всегда жаждущую служить Его лотосным стопам, а может разбить ей сердце, не появляясь перед нею. Он известный повеса и может делать все, что пожелает. Но, даже если Он будет обнимать другую прямо у Меня на глазах, Он все равно останется Моим прананатхой (повелителем жизни), ибо нет для Меня иного возлюбленного, кроме Него».

Это восьмой стих «Шри Шикшаштаки». Ты передала его суть в словах: «Осчастливь меня, опечаль…». Зачем же в конце песни ты молишься Шриле Прабхупаде: «Позволь мне вечно служить тебе?» Ты поешь: «До встречи со Шрилой Прабхупадой я не знала, что Кришна – Бог. Позволь же мне вечно служить тебе». И в конце ты добавляешь «Осчастливь меня, опечаль…» Ты соединила то, что не стоило соединять. Кто молится? Ты или Шримати Радхика?

Бхаватарини даси: В конце песни Прабхупаде молюсь я.

Шрила Нараяна Махарадж: О чем ты его просишь?

Бхаватарини даси: «Сделаешь ли ты меня счастливой или огорчишь, о Прабхупада, я все равно люблю тебя».

Шрила Нараяна Махарадж: Нет. Так делать нельзя. Слова «Я люблю тебя» нехорошо употреблять по отношению к Гурудеву. Мы можем молить его о служении, но не выражать свои чувства в словах любви. Так молиться нельзя. Стоит исправить это в песне, а исполнять ее так в обществе возвышенных преданных не следует. Лучше, как и Шримати Радхика, исполняй ее для Кришны. А в конце ты можешь петь: «О Прабхупада, когда же я осознаю самое возвышенное настроение Шримати Радхики – маданакья-бхаву? Когда же я пойму это? Пожалуйста, будь милостив ко мне». Так будет правильней.

Перевод с англ.: Мохини д.д.
Редактор: Шашипад дас.

Шри Шримад Бхактиведанта Нараяна Махарадж

США, Гавайи, 5 мая 2004 года.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями!:
Оцените автора
Бхакта Бандхав Друг Каждого
Добавить комментарий

  1. Arjuna Sakha das

    Sri Srila Bhaktivedanta Narayana Goswami Maharaj divya-vani (divya-pracara) ki jaya !

    Ответить